Category Archives: traducerile mele

Remușcare

 

Am comis cel mai rău dintre păcatele
pe care le poate comite un om. N-am 
fost fericit. Las ghețarii uitării 
să mă prindă și să mă înghită, neîndurători.
Părinții m-au însuflețit pentru jocul
riscant și frumos al vieții,
pentru pământ, apă, aer și foc.
I-am dezamăgit. Nu am fost fericit. Neîmplinită
a fost nădejdea lor tinerească. Mintea mea
s-a aplecat către simetricele dispute 
ale artei, cu țesătura lor de nimicuri.
Mi-au dăruit curajul. N-am fost curajos.
Nu m-a părăsit. Mereu alături de mine,
a fost umbra unui nefericit.

Poem de Jorge Luis Borges

Traducerea Quasiote






Eu nu sunt eu

Sunt cel
care-mi este alături fără să-i simt prezența;
cel pe care, uneori, aș vrea să-l văd
și cel de care, alteori, nu-mi amintesc.
El chip tăcut, când vorbesc,
el care iartă, zâmbitor,  când urăsc,
el care trece pe unde eu nu sunt,
el va rămâne-n picioare când voi muri.

Poem de Juan Ramón Jiménez (traducerea Quasiote)