Monthly Archives: Octombrie 2010

Patti Labelle – You are my friend

Anunțuri

Institutul Blecher(XXVIII) – invitație

Clubul de lectură Institutul Blecher vă invită, duminică 31 octombrie, de la ora 14:30, la Cafeneaua Dalles din  București, Bulevardul Nicolae Bălcescu, nr. 18, la lectura scriitorilor Ovidiu Pop şi Laura Dan. În cadrul evenimentului va avea loc prezentarea cărții „Invitat la Săvârșin” de Dumitru Bădița.

O întâlnire moderată de Claudiu Komartin.

 


O carte de colecție

 

Jaluzele deschise, jaluzele închise (Oskar Pastior)

Sâmbăta trecută(23 octombrie), la Atelierele relaționale  a fost invitat Gabriel H. Decuble care ne-a prezentat o antologie bilingvă (germană – română) din opera  poetului Oscar Pastior. Antologia se numește „Jaluzele deschise, jaluzele închise” și cuprinde o selecție substanțială din opera renumitului poet german. Au tradus poemele lui Oscar Pastior în limba română Corina Bernic, Gabriel H. Decuble și Alexandru Al. Șahighian. Prefața a fost scrisă de Gabriel H. Decuble care s-a îngrijit ca această antologie să fie cu adevărat o apariție notabilă. Cartea  a apărut la Editura Art în colecția „malul albastru”.

 

Dialogul dintre Răzvan Țupa și Gabriel H. Decuble legat de această carte a fost unul care consider că  a stârnit interesul celor prezenți față de poezie poetului german. Invitatul atelierelor relaționale a exemplificat citind mai multe poeme din această antologie, purtându-ne prin varietatea formelor abordate de Oscar Pastior. Astfel am putut înțelege caracterul experimental al operei poetului german, așa cum Gabriel H. Decuble spune în prefață „resursele și procedeele invenției poetice sunt nelimitate”.

Recomand iubitorilor de poezie această antologie, este cu adevărat o carte de colecție pentru că între paginile ei ne întâlnim cu „ultimul mare șaman al literaturii universale” așa cum inspirat la numit  Michael Krüger pe Oscar Pastior.


Gellu Naum în gros-plan

Gellu Naum în gros-plan

Vineri, 29 octombrie 2010, ora 17, în Rotonda MNLR( București, Bulevardul Dacia, nr. 12) se va desfășura conferința „Gellu Naum în gros-plan” susținută de David Esrig.


Șah


Festivalul Internațional de Literatură – București

Joi, 28 octombrie

Ora 18.00
În casa părinţilor mei
Invitat special: Ádám Bodor (Ungaria)
Scriitori din România invitaţi: Petru Cimpoeşu, Cristian Teodorescu, Varujan Vosganian
Cu participarea traducătorului Marius Tabacu şi a jurnalistei Józsa Márta
Moderator: Ovidiu Şimonca

Programul serii:

  • Prezentarea proiectului Re-Writing the Map of Europe. Ediţia a III-a: Bogdan-Alexandru Stănescu
  • Prezentarea programului serii: Ovidiu Şimonca
  • Portret de scriitor – Ádám Bodor: Józsa Márta
  • Lectură, în limba maghiară, Ádám Bodor – din volumele Mirosul puşcăriei (Curtea Veche, 2010, traducere de Marius Tabacu), Zona Sinistra (Humanitas, 2010, traducere de Marius Tabacu), Vizita Arhiepiscopului (Polirom, 2010, traducere de Marius Tabacu)
  • Lectură, în limba română, din volumele Saga închisorii, Zona Sinistra şi Vizita Arhiepiscopului
  • Lectură Petre Cimpoeşu – din volumul Firesc (Polirom, 2010)
  • Lectură Cristian Teodorescu – din volumul Medgidia, oraşul de apoi (Cartea Românească, 2009)
  • Lectură Varujan Vosganian – din volumul Cartea şoaptelor (Polirom, 2009)
  • Open Talk: discuţii moderate de Ovidiu Şimonca
  • Seară de film, oferită de platforma nomadă THE KNOT

Vineri, 29 octombrie

Ora 18.00
Istorii trăite / Istorii imaginate
Invitaţi speciali: Zaza Burchuladze (Georgia), Ognjen Spahić (Muntenegru)
Scriitori din România invitaţi: O. Nimigean, Dan Sociu
Moderatori: Iulia Popovici, Constantin Vică

Programul serii:

  • Prezentarea programului: Iulia Popovici
  • Lectură, în limba rusă, Zaza Burchuladze – din volumul Infuzie de Kafka (în curs de apariţie la Editura Cartier; traducere de Igor Mocanu)
  • Lectură, în limba română, din volumul Infuzie de Kafka
  • Lectură, în limba sîrbă, Ognjen Spahić din volumul Copiii lui Hansen (Polirom, 2010; traducere de Annemarie Sorescu Marinković)
  • Lectură, în limba română, din volumul Copiii lui Hansen
  • Lectură O. Nimigean – din romanul Rădăcina de bucsau (Polirom, 2010; prefaţă de Bogdan-Alexandru Stănescu)
  • Lectură Dan Sociu – din volumele Urbancolia şi Nevoi speciale (Polirom, 2008)
  • Open Talk: discuţii moderate de Iulia Popovici şi Constantin Vică
  • Seară de artă vizuală, oferită de platforma nomadă THE KNOT

Sîmbătă, 30 octombrie

Ora 18.00
Funcţionare în Ministerul durerii
Invitat special: Dubravka Ugrešić (scriitoare născută în Croaţia, dar stabilită în Olanda)
Partener de dialog: scriitoarea Adriana Babeţi
Cu participarea traducătoarei Octavia Nedelcu
Moderator: Anca Băicoianu

Programul serii:

  • Prezentarea programului: Anca Băicoianu
  • Lectură, în limba croată, Dubravka Ugrešić – din volumul Ministerul durerii (Polirom, 2010, traducere din limba croată de Octavia Nedelcu)
  • Lectură, în limba română, din volumul Ministerul durerii
  • Open Talk
  • Concert, oferit de platforma nomadă THE KNOT

Poezie persană – Rumi (1207 – 1273)

Moulavi, Moulana sau Molla-yé Rumi s-a născut în satul Wakhsh  din regiunea Balkh pe data de 30 septembrie 1207. În  anul 1230, din cauza invaziei mongole, s-a refugiat cu tatăl său în Asia Mică, stabilindu-se în Ghunie, unde a trăit pâna la sfârșitul vieții. A  studiat și predat teologia pâna la întâlnit pe maestrul său sufist  Șams din Tabriz, care îi inspiră vreme de treizeci de ani marile sale opere literare. Masnavi cuprinde 26000 de stihuri și este considerată  una dintre cele mai valoroase capodopere sufiste din toate timpurile.

Esențial în opera lui Rumi este nivelul ridicat al percepției sale despre evoluția existenței. Materia se transformă în plantă, planta în animal, animalul în om, omul într-o ființă superioară. Fiecare etapă de dezvoltare uită etapa anterioară, în ea rămân doar tendința și instinctul orb față de manifestările lumii. Trecerea de la o etapă la alta se face prin negarea repetată a celei anterioare, adică negarea negației. El consideră lumea o luptă a contrariilor. Contradicțiile se nasc din contradicții, se pot cunoaște prin contradicții; lumea este alcătuită din elemente contradictorii și de aceea totul este relativ și schimbător, iar, la sfârșit, lupta contrariilor duce la armonie.

În amintirea maestrului său sufist, Rumi a scris un divan de gazeluri intitulat Șams Tabrizi — un ocean clocotitor de  efuziuni lirice și gânduri sublime adresate unei iubite invizibile și neasemuit de frumoase, cu care mereu se unește și de care mereu se desparte.

 

Evoluții
Din materie pierit-am, să-ncolțesc în firul ierbii,
și-am pierit din firul ierbii, să răsar în erbivoră,
și-am pierit din erbivoră, să mă schimb în om anume.
Pot să spun că după moarte mă voi spulbera-n nimica?
Voi zbura și eu odată mai presus de lumea asta
și mă voi schimba în ceea ce mi-i teamă să-mi închipui.
*
Mai întâi și-ntâi descinse în materie, și àpoi
din materie căzut-a într-o plantă. Ani de zile
în materie trăit-a și nu și-a adus aminte
nici de-o luptă cu uscatul. Când căzu din plantă-n vită,
nu și-a mai adus aminte de cum a trăit în plantă.
Iar aceste contradicții, pe care le știi prea bine,
l-au atras, ca dintr-o vită către om să năzuiască.
Apoi omul pribegit-a din meleaguri în meleaguri,
până-a căpătat în capu-i minte și înțelepciune,
dar din mințile-i trecute nu și-a mai adus aminte,
și din mințile-i de astăzi încă va sui pe trepte.
Traducerea George Dan