Monthly Archives: Noiembrie 2009

În zarca Aiudului

Mă uit prin cercevele-n geamuri,

Văd arbori cu rugină-n ramuri

Și cer albastru, pom cu poame,

Și soare și pe Tine Doamne.

 

Aud și clopote departe

Și-n mine inima cum bate

Și-amurgul peste lanul crud,

Și tot pe Tine te aud.

 

Cu gândul caut brazde sfinte

Și umbra celor din morminte,

Și umbra pomilor o caut

Și-n toate, Doamne, mi te laud.

 

Poem de Teofil Lianu

FOTO: quasiote

 

Scriitori români care au trecut prin închisorile comuniste

Litera J

Victor Jinga (1901 – 1990)


Litera K

Al. Kalustian

Adriana Kiseleff


Litera L

Alexandru Lapedatu (1876 – 1950)

Gh. Lăpușneanu

Teofil Lianu (1908 -1997)

Ecaterina Lovinescu

Ion Lupaș (1880 – 1967)


Anunțuri

O gură de aer


Liniște cu cai

 

Foto: quasiote (o fotografie făcută cu aparat foto cu film în 2005)


Invitație la Institutul Blecher (VIII)

Duminică 29 noiembrie, Institutul Blecher vă invită la a VIII-a ediție a întâlnirilor cu literatura contemporană. Ne vor  familiariza cu creațiile lor poetice Moni Stănilă și  Cosmin Perța. Asta se va întâmpla în Dharma Bar (pe Blănari vis-a-vis de Club A) de la ora 14,30.


Il Nouvomondo (2006)

E filmul care mi-a plăcut cel mai mult dintre cele văzute în ultimul timp, nu mai știu din ce motiv nu l-am văzut când a  rulat în cinematografe. M-a impresionat atât povestea cât și jocul actorilor, merită aplauze  și  regizorul Emanuele Crialese. În acest film sunt în prim-plan doi actori care îmi plac foarte mult, e vorba de Charlotte Gainsbourg și Vicenzo Amato. Și ca o cireașă pe tort, pe coloana sonoră a filmului este și Nina Simone, nu vă spun cu ce piesă. E un film pe care îl recomand călduros celor ce nu l-au văzut încă.


Diana lui Alberto Vargas


Poezie persană – Rabee

Rabee Kaab Ghozdari este cea dintâi poetă al cărei nume figurează alături de ale altor poeți persani din secolul al X-lea. Nu se cunosc multe detalii biografice, nici când s-a născut și cât a trăit. Izvoarele istorice spun că era frumoasă, cultă  și scria versuri în persană și arabă. Poeziile sale cântă dragostea ei nefericită pentru un curtean pe nume Baktaș, care a fost ucis de fratele poetesei.

Dragostea lui iarăși…

Dragostea lui iarăși m-a legat în lanțuri,

cât de mult m-aș zbate, vreun folos n-aștept.

Dragostea-i ca marea-n nevăzute țărmuri —

cum s-o treci de-a-notul, omule-nțelept?

Dacă mă încumet s-o trec pân’ la capăt,

trebuie amare chinuri să îndur.

Trebuie, Urâtul să-l privesc în față

și să-l cred Frumosul fără de cusur.

Trebuie otrava să mi-o beau cu drojdii,

și să cred că miere dulce e la gust.

După gât, arcanul dragostei punându-mi,

nu știam, trăgându-l, că se face-ngust.


Traducerea George Dan